Inspire revision 4711
Gyldig
Proper noun applied to thoroughfare optionally including a subdivision of the name into parts.
-- Description --
NOTE 1 The data type allows names in different languages and scripts as well as inclusion of alternative name, alternative spellings, historical name and exonyms.
NOTE 2 The data type allows optionally a representation of the thoroughfare name subdivided into separate, semantic parts e.g. "Avenue" + "de la" + "Poste".
Name |
Type |
English |
Description |
name |
GeographicalName
|
|
Proper noun applied to the thoroughfare.
-- Description --
NOTE 1 The complete name of the thoroughfare must be applied in this attribute, including type, prefix or qualifier, like for example "Avenue de la Poste", "Calle del Christo Canneregio" or "Untere Quai". The name part attribute enables a representation of the name subdivided into separate semantic parts.
NOTE 2 The data type allows names in different languages as well as inclusion of exonyms. |
nameParts |
PartOfName
|
|
One or several parts into which the thoroughfare name can be subdivided.
-- Description --
NOTE 1 This is a definition which is consistent with that adopted by the UPU
NOTE 2 A subdivision of a thoroughfare name into semantic parts could improve parsing (e.g. of abbreviated or misspelled names) and for sorting of address data for example for postal delivery purposes. It could also improve the creation of alphabetically sorted street gazetteers.
NOTE 3 The data type requires that each part of the subdivided thoroughfare name is qualified with information on the semantics e.g. if it is a thoroughfare type (e.g., Rua, Place, Calle, Street), a prefix (e.g., da, de la, del), a qualifier (e.g., Unterer, Little) or if it is the core of the name, which would normally be used for sorting or indexing.
NOTE 4 In some countries or regions and for some thoroughfare names it is not feasible or it does not add value to subdivide the thoroughfare name into parts.
EXAMPLE In France the thoroughfare name "Avenue de la Poste" could be subdivided into these parts: "Avenue" + "de la" + "Poste". |